sábado, 27 de mayo de 2017

Onas o Selknam (serie)


www.lautarodores.com
Serie “Hermanos Onas o Selknams” compuesta por 40 obras, se encuentra en exposición permanente en el Hotel TERRAZAS DEL BEAGLE, Tierra del Fuego, Ushuaia.

Trabajada con fotografías históricas conservando imágenes de personajes en sus formas cotidianas y rituales, en un juego de fusión contra un fondo de expresionismo abstracto/ pop/ arte acción.



Los selknam, selk'nam o shelknam, también conocidos como onas, fueron un pueblo amerindio ubicado en el norte de la isla Grande de Tierra del Fuego, en el extremo austral del continente americano. Originalmente, eran nómadas terrestres, cazadores y recolectores. Posiblemente hoy esta etnia solo está representada por descendientes mestizos, quienes luego de un proceso de transculturación que operó por más de un siglo, se encuentran aculturizados por completo.





«Selknam», «selk'nam» , «shelknam» o «dewak» es el nombre que recibían por parte de los tehuelches, mientras que el término «ona» proviene del idioma yagán.





Los selknam u onas eran parientes cercanos de los aonikenk o tehuelches, que habitaban en la Patagonia, al norte del estrecho de Magallanes. Con ellos tenían una notable semejanza física, de lenguaje y de costumbres. Los varones eran altos con una talla media de 1,80 m, musculosos, corpulentos, anchos de hombros, tez bronceada y de gran agilidad lo que les permitía tener éxito en la caza, las mujeres eran más bajas y tendientes a aumentar de peso.



Según sus propias tradiciones y la evidencia lingüística y geológica2 los primeros selk’nam —y los haush estrechamente emparentados con ellos— fueron techuelches de la Patagonia meridional que se habrían instalado en la Isla Grande de Tierra del Fuego.



Selknam y haush compartían la isla con dos pueblos canoeros (nómadas marinos): los kawésqar o alacalufes y los yaganes, de contextura física, lengua y costumbres muy diferentes. Los selknam habitaban principalmente el norte y centro de la isla, mientras que los haush estaban localizados en el sureste, en la península Mitre en la época en que tuvieron contacto con los europeos. Aunque fueron vistos en 1520 por los españoles de Hernando de Magallanes cuando descubrió el estrecho que lleva su nombre y vio las fogatas de los indígenas que motivaron el nombre del territorio, su primer contacto personal registrado con los europeos fue el protagonizado por Pedro Sarmiento de Gamboa en 1580.




Posteriormente, los contactos continuaron en forma esporádica hasta las últimas décadas del siglo XIX con la llegada de sacerdotes salesianos y de hombres blancos a colonizar y explotar la isla. Los territorios que antes eran el libre hogar de estos cazadores nómadas, fueron cercados. Muchos de ellos rompieron las cercas y cazaron y comieron la carne de las ovejas, a las que llamaron "guanaco chico" o "guanaco blanco". [cita requerida] El contacto permanente con el hombre blanco tuvo devastadoras consecuencias para esta etnia, pues además de transmitirles enfermedades contagiosas, los desplazaron de sus territorios de caza. En 1881 eran alrededor de 4000 a 5000 individuos.



En 1883 comenzó la explotación ganadera con la concesión por parte del gobierno chileno de las primeras estancias a particulares y en 1887 llegaron los mineros en busca de oro al sector norte de la isla. En 1888 se estableció una misión salesiana en isla Dawson con el propósito de evangelizar y civilizar a los indígenas. En 1891 la población había disminuido a no más de 2000 personas.



En 1895 los estancieros llegaron a un acuerdo con la misión salesiana de Isla Dawson, le pagarían una libra esterlina por cada indígena recluido en la misión. Con los años más de 800 llegaron a isla Dawson muriendo la mayoría por el cambio de estilo de vida al sedentarismo ocioso y las enfermedades. En 1974 murió la última representante pura de esta etnia, Ángela Loij.3 Descendientes mestizos de los onas viven en la parte argentina de la isla Grande de Tierra del Fuego formando la comunidad Rafaela Ishton.

El idioma selk'nam pertenece a la familia chon que incluye también al idioma tehuelche y al idioma haush, éste último es más cercano al selk'nam que el tehuelche. El selk'nam-haush forma la rama austral de las lenguas chon, estas lenguas se hablaron en Tierra del Fuego y en las áreas de la Patagonia en torno al estrecho de Magallanes. Las relaciones de la familia chon con otras lenguas de América del Sur siguen siendo un problema abierto, algunos autores consideran que el gününa küne estaría relacionado con las lenguas chon, mientras que otros conjeturan una relación con la familia pano-takana. Algunas palabras selk'nam conocidas revelan claramente el parentesco con las otras lenguas chon:
Sol: Kré / kran
Luna: Kréen / krä
Noche: Kauk'n
Día: Kerren
Hombre: C'ón / Chohn
Mujer: Naa / Nah
Uno: Sós
Dos: Sôki
Tres: Sauki
Cuatro: Koni-sôki
Cinco: Kismarey

miércoles, 17 de mayo de 2017

Gustavo Cerati


www.lautarodores.com

Cobardemente, pero sin vergüenza
era piedra en el agua, seca por dentro
así se siente cuando la verdad
es la palabra sometida.
 
Fui tan docil como un guante
y tan sincero como pude.

Ella uso mi cabeza
como un revolver.

No creerías las cosas
que he hecho por ella.

China Gate.


www.lautarodores.com

La bendición, maldición del tiempo; es la capacidad de jugar con el olvido.

Fly away.


www.lautarodores.com

AVECES ESTA TAN LEJOS EL CERCA,
QUE SI EL LEJOS NO ESTUVIERA TAN CERCA ,
ESTARÍA CLARISIMO LO LEJOS QUE ESTA TAN CERCA.



El jardín.


En el jardín de todas las cosas 
hay un Edén, y ...
todo el mundo lo busca,
como se busca un edén.
www.lautarodores.com

jueves, 11 de mayo de 2017

"Feria Internacional del Libro de Buenos Aires"-13 de mayo 18 hs.


El próximo sábado 13 de mayo 18 hs. te invitamos a la "Feria Internacional del Libro de Buenos Aires"
Presentación del Diario de los poetas y Antologías Poéticas de la Editorial Tres Mas Uno.
Lolo Benavídez
Revista CULO.
Stand 3111 de las Editoriales Independiente en la sala Ocre.
www.lautarodores.com









domingo, 30 de abril de 2017

Disertación Roger Mello (ilustrador brasilero, ganador premio Hans Christian Andersen) Salón Manuel Belgrano HSN.


Disertación Roger Mello 
(ilustrador brasilero, ganador premio
Hans Christian Andersen) 
Salón Manuel Belgrano HSN.
Cultura Senado Senado - Direccion de Eventos - Contenidos Digitales HSN 
Prensa Senado.
Lautaro Dores
Fotografia
Dir. Gral. Comunicación Institucional
Hipólito Yrigoyen 1710, oficina 104 A
(+5411) 2822-3000 int. 3114

Roger Mello (Brasília, 1965) é um escritor e ilustrador brasileiro.
Nasceu em Brasília, em 1965. Vencedor do Prêmio Internacional Hans Christian Andersen 2014, na Categoria Ilustrador. o Prêmio é concedido pelo International Board on Books for Young People (IBBY), considerado o Prêmio Nobel da Literatura Infantil e Juvenil. A patrona do Prêmio é a Rainha Margrethe II da Dinamarca.
Em novembro de 2014 Roger recebeu o Chen Bochui International Children’s Literature Award como melhor Autor Estrangeiro na China e o livro “A Feather” com história de Cao WenXuan ilustrado por Roger recebeu o prêmio: Livro mais Bonito do Ano da China.
A exposição de Roger em septembro/outubro de 2014 no Seoul Arts Center, o mais prestigioso centro de artes da Coréia, foi um sucesso de público e crítica, com uma média de 1.300 visitantes por dia, mais de 100 artigos publicados e por volta de 2.000 blogues criados especificamente sobre a exposição. A mostra foi considerada uma das 10 melhores exposições em toda Coréia pelo jornal mais lido de Seul, figurando ao lado de exposições como as de Munch e Van Gogh.
Roger será o autor da capa para o Annual Illustrators Catalog 2015 na Feira do Livro Infantil em Bolonha, Itália. Na Feira do Livro de Bolonha 24 obras suas farão parte da Exposição.
Ilustrou mais de cem títulos, vinte e dois deles escritos também por Roger. Formado em Desenho Industrial pela ESDI/UERJ, trabalhou com Ziraldo na Zappin. Recebeu inúmeros prêmios no Brasil e no exterior por seu trabalho como ilustrador e escritor. É considerado hours concours pela Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil que, além de lhe conceder vários prêmios, o indicou para o Prêmio Internacional Hans Christian Andersen 2010 e 2012 na categoria ilustrador, classificando-se como um dos 5 finalistas em 2010 como em 2012 e em 2014, quando ganhou o Prêmio. Da Câmara Brasileira do Livro, Roger foi agraciado nove vezes com o Prêmio Jabuti. Foi premiado pela Academia Brasileira de Letras e, na União Brasileira dos Escritores, pelo conjunto de sua obra. Participou de diversas feiras internacionais de livros como Catalunha, Roma, Frankfurt, Bolonha, Gotemburgo, Brooklyn (Brooklyn Public Library), Sarmede (Le Immagini Della Fantasia), Nova Dehli, Padova (I Colori del Sacro), Ilha de Nami (Coréia do Sul), Bogotá, Santo Domingo, Havana. Seu livro "Meninos do Mangue" recebeu o prêmio internacional de melhor livro do ano da Fondation Espace Enfants (Suíça) em 2002. Juntamente a outros autores brasileiros, foi homenageado no Escale Brésil do Salão de Montreuil na França em 2005. No mesmo ano, suas ilustrações sobre os versos populares do livro “Nau Catarineta” estiveram em exposição itinerante pelas bibliotecas de Paris. Três de seus livros (A Flor do Lado de Lá, Todo Cuidado é Pouco!, Meninos do Mangue) constaram da “lista de livros que toda criança deve ler antes de virar adulto”, publicada pela Folha de S.Paulo em 2007. Sua obra esteve em Exposição individual intitulada DAS FANTASTISCHE FARBENREICH des brasilianischen illustrators ROGER MELLO - de 30 de Novembro de 2011 a fevereiro de 2012 na INTERNATIONALE JUGENDBIBLIOTHEK, Castelo de Blutenburg - Munique, Alemanha, com curadoria da FNLIJ. A mesma integrou atualmente o projeto de Exposições Itinerantes da Internationale Jugendbibliothek exposta no ano de 2013 nas cidades alemãs de Colônia e Wetzlar e no Museu de Arte Chihiro Azumino (Japão) em 2014 e no Museu de Arte Chihiro Tóquio em 2015.
De janeiro a abril de 2013, as ilustrações de seu livro Jean Fil à Fil, publicado na França pela Editora MeMo, estiveram em exposição em La Maison des Contes et des Histoires. Integrou o conjunto de autores brasileiros convidados a participar, em 2013, no Ano do Brasil na Feira do Livro de Frankfurt, com organização da Fundação Biblioteca Nacional.



Em 2014 foi um dos autores convidados a participar do Feira do Livro de Gotemburgo, ano em que o Brasil foi o país convidado. Além do Brasil, os livros de Roger são publicados na França, Bélgica, Suíça, China, Coréia, Japão, Suécia, Dinamarca, Argentina, México.
Autor dos textos teatrais Uma História de Boto-Vermmelho, País dos mastodontes, Curupira, Elogio da Loucura (baseado na obra de Erasmo de Rotterdam), Meninos do Mangue e da criação da peça Entropia, os 4 últimos encenados no Teatro III do CCBB/RJ respectivamente nos anos de 1996, 2003, 2005 e 2008. Escreveu e dirigiu a peça Dispare apresentada em 2011 na Casa de Cultura Laura Alvim e em 2012 no Teatro Oi Brasília e em Montevidéu, Uruguai (Teatro Solís). Venceu o prêmio Coca-Cola de Teatro Infantil (Melhor Texto) com Uma História de Boto–Vermelho. O curta Cavalhadas de Pirenópolis (dirigido por Adolfo Lachtermacher baseado em livro homônimo de Roger) foi selecionado para a mostra competitiva do Festival de Gramado. O roteiro de Meninos do Mangue (em parceria com Adolfo Lachtermacher) foi selecionado para o Laboratório SESC Rio de Roteiros para Cinema.